Из-за периодической блокировки нашего сайта РКН сервисами, просим воспользоваться резервным адресом:
Загрузить через ClipSaver.ruУ нас вы можете посмотреть бесплатно 「My Dear」- L'Arc〜en〜Ciel [Sub. Español + Lyrics] или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Роботам не доступно скачивание файлов. Если вы считаете что это ошибочное сообщение - попробуйте зайти на сайт через браузер google chrome или mozilla firefox. Если сообщение не исчезает - напишите о проблеме в обратную связь. Спасибо.
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
Canal Oficial de L’Arc~en~Ciel: @LArc-en-Ciel Audio Oficial: • My Dear - Remastered 2022 Nuestro Canal Principal: @LArcOn-AClip En vivo: • My Dear - L’Arc~en~Ciel [L’7 ~Trans ... Nuestro blog con notas de traducción: https://larconacliplyrics.wordpress.com/ Edición: L’Arc On~A Clip Traducción: L’Arc On~A Clip Artista || Artist: L’Arc~en~Ciel Canción || Song: My Dear; Cariño Mío Compositor || Composer: hyde Arreglos || Arranger: L'Arc~en~Ciel & Hajime Okano Letrista || Lyricist: hyde ℗ 2005 Sony Music Labels Inc. Álbum || Album: AWAKE (2005) Sony Music Entertainment (Japan) Inc. Fondo: Photo by Роман Микрюков from Pexels https://www.pexels.com/photo/pine-tre... Notas: ✏️ En esta traducción se agregaron a algunas palabras o frases cortas con la intención de darle el énfasis necesario, ya que la traducción literal pierde bastantes de los matices que sí tiene la letra original, y también para que se acoplara al ritmo de la música, aquí las traducciones más apegadas: ✏️ さぁ愛を探して見てごらん (saa ai wo sagashite mite goran) se puede traducir como «vamos a buscar el amor». ✏️ ずっと目を凝らしても僕は見つけられなかった (zutto me wo korashite mo boku wa mitsuke rare nakatta) se traduce más cabalmente como «no pude encontrarlo aunque siempre tuve los ojos fijos» . ✏️ 君へつないだ手はいつまでも離さないから (kimi e tsunaida te wa itsumademo hanasanai kara) se traduce como «yo nunca voy a separar esa mano que me conecta a ti» que a su vez se puede entender como «yo nunca te dejaré ir». ✏️ それだけは信じて良いよ (sore dake wa shinjite ii yo) también se puede entender como «eso es todo en lo que necesitas confiar». ✏️ Las frases いつか世界中が喜びとめぐり逢う頃, 君と出会えてたら途切れない悲しみなんて (itsuka sekaijuu ga yorokobi to meguri au koro kimi to deaetetara togirenai kanashimi nante) se cambiaron un poco de orden al traducir para mayor claridad. 1. Es una traducción/adaptación de aficionados (de fans para fans) por lo que es posible que existan errores, además de que toda traducción tiene un poco de la interpretación personal de quien traduce. De todas maneras, si detectas algún error gramatical, ortográfico o de traducción, siéntete libre de dejarlo en los comentarios y haremos todo lo posible por corregirlo. 2. Disculpas si hay algún error en el romaji, tendemos a quitar o poner espacios sin querer. 3. Si quieres utilizar nuestras traducciones, no hay ningún problema, pero por favor, primero avísanos y dale el crédito correspondiente al canal (este o el principal) te lo agradeceremos muchísimo. No las reclames como tuyas, por favor. No olvides también el crédito para los creadores y distribuidores originales. #LArcenCiel #MyDear #LArcenCielenEspañol El material aquí mostrado (metraje, música, fotografías) no es de nuestra propiedad, todo pertenece a sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados a L’Arc~en~Ciel y su agencia/sello discográfico. Material utilizado meramente para entretenimiento y sin fines de lucro. Si te gusta el contenido, por favor, apoya a la banda en sus canales y redes oficiales. Únicamente nos pertenece la traducción. All audiovisual material shown here (footage, music, photographs) is not our property. Everything belongs to their respective owners. All rights reserved to L'Arc~en~Ciel and its agency/record label company. Material used only for entertainment purposes and non-profit. If you like the content, support the band on their official channels, and networks. Only the translation is ours. You can use it, just let us know and give credit to the channel, please.