Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Ода к радости (Гимн Европейского Союза на русском) / Ode to Joy in Russian. в хорошем качестве

Ода к радости (Гимн Европейского Союза на русском) / Ode to Joy in Russian. 1 год назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Ода к радости (Гимн Европейского Союза на русском) / Ode to Joy in Russian.

Ода к радости (нем. An die Freude) — ода, написанная в 1785 году Фридрихом Шиллером. Ода была переработана в 1793 году и впоследствии не раз перелагалась на музыку разными композиторами. Наиболее известна музыка, сочинённая к этой оде в 1823 году Бетховеном и вошедшая в состав знаменитой 9-й симфонии. В 1972 году она была принята в качестве официального гимна Совета Европы, а с 1985 года — Европейских сообществ (Европейского союза с 1993 года). Слова Радость, пламя неземное, Райский дух, слетевший к нам, Опьянённые тобою, Мы вошли в твой светлый храм. Ты сближаешь без усилья Всех разрозненных враждой, Там, где ты раскинешь крылья, Люди — братья меж собой. Кто сберёг в житейской вьюге Дружбу друга своего, Верен был своей подруге, — Влейся в наше торжество! Кто презрел в земной доли Теплоту душевных уз, Тот в слезах, по доброй воле, Пусть покинет наш союз! Кто презрел в земной доли Теплоту душевных уз, Тот в слезах, по доброй воле, Пусть покинет наш союз! Радость, пламя неземное, Райский дух, слетевший к нам, Опьянённые тобою, Мы вошли в твой светлый храм. Ты сближаешь без усилья Всех разрозненных враждой, Там, где ты раскинешь крылья, Люди — братья меж собой. Ты сближаешь без усилья Всех разрозненных враждой, Там, где ты раскинешь крылья, Люди — братья меж собой. Оригинал / sourse    • Ode à la Joie  

Comments