Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Товарищ Хемингуэй: как в СССР перековали роман "По ком звонит колокол"? в хорошем качестве

Товарищ Хемингуэй: как в СССР перековали роман "По ком звонит колокол"? 1 год назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Товарищ Хемингуэй: как в СССР перековали роман "По ком звонит колокол"?

Поддержать нашу работу:   / armenifedor   Для тех, кто хочет поддержать наш канал из России: https://boosty.to/armenifedor Новый выпуск литературного канала "Армен и Фёдор" рассказывает о том, как советская цензура сперва запрещала, а потом частично переписала роман Эрнеста Хемингуэя "По ком звонит колокол". Чем советский перевод книги отличается от оригинала? Что в тексте было решено изъять, а что смягчить? И, наконец, почему у цензуры этого романа в СССР и франкистской Испании так много общего? Подписаться на наши соцсети 🕸 Армен и Фёдор в Telegram: http://t.me/armenifedor Наша группа во Вконтакте: https://vk.com/armenifedor Instagram Армена:   / zajaryan   Telegram Армена: https://t.me/armenzakharyan Facebook Армена:   / zajaryan   Для разовых донатов 💸 PayPal: [email protected] CloudTips: https://pay.cloudtips.ru/p/3a3b7720 - - - Содержание: 00:00 - пролог 04:28 - цензура в СССР и франкистской Испании 18:28 - почему советское издание "Колокола" было особенным? 24:10 - купирования 45:25 - смягчения 51:15 - подлоги 55:45 - оцениваем масштабы нанесенного цензурой ущерба 01:04:18 - выводы 01:06:59 - постскриптум #1 (имени Пруста) 01:07:35 - постскриптум #2 (имени Гюго) - - - Другие переводческие выпуски: О переводах "Над пропастью во ржи" Салинджера на русский язык:    • ПЕРЕВОДЫ | Что не так с "Над пропасть...   О переводах Гоголя на английский язык:    • Как "Мертвые души" Гоголя переводили ...   О переводе "Лолиты" Набокова:    • ПЕРЕВОДЫ | Кошмар на улице ильмов: ка...   О трех самых "непереводимых" словах русской литературы:    • Три самых непереводимых слова русской...   Об истории переводов "Улисса" Джеймса Джойса:    • Враг народа: переводы "Улисса" в СССР...   Другие выпуски: О романе Гарсиа Маркеса "Осень патриарха"    • "Осень патриарха" Гарсиа Маркеса: дек...   О Гоголе и его языке:    • ФОРМА | Язык до Гоголя доведет: уника...   О Набокове и его языке:    • ФОРМА | Язык Набокова: почему он уник...   О 10 лучших первых строчках в истории русской литературы:    • Топ-10 первых строчек в истории русск...   - - - Музыка: Vivaldi - L'Estro Armonico Благодарим Домокееву Елизавету за помощь в работе над эпизодом. Премьера выпуска: 25.11.2022 #арменифёдор #хемингуэй #ссср

Comments