Из-за периодической блокировки нашего сайта РКН сервисами, просим воспользоваться резервным адресом:
Загрузить через dTub.ru Загрузить через ClipSaver.ruУ нас вы можете посмотреть бесплатно ‘오징어게임’ 영어더빙 번역 어떻게 했을까? 10장면 한영 비교 (스포주의) Squid Game ENG vs KOR или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Роботам не доступно скачивание файлов. Если вы считаете что это ошибочное сообщение - попробуйте зайти на сайт через браузер google chrome или mozilla firefox. Если сообщение не исчезает - напишите о проблеме в обратную связь. Спасибо.
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
*이 영상에는 스포일러가 많습니다. 넷플릭스가 서비스되는 전세계 83개국 모두에서 1위를 달성한 ‘오징어게임’ 미국 영국 등 전세계의 많은 영어권 국가들에서는 영어 버전으로 드라마를 즐겼을 텐데요. 영어더빙 버전과 오리지널 한국어 버전을 비교해 봤습니다. 이정재 박해수 정호연 이유미 허성태 김주령 오영수 등 한국 배우들의 목소리가 영어로는 어떻게 더빙됐을까요? 또 ‘무궁화 꽃이 피었습니다’ ‘암행어사’ ‘깐부’ ‘모히또에서 몰디브 한 잔’ 등 맥락이 필요한 대사들은 어떻게 번역되었을까요? 영어공부용으로도 좋은 자료가 되길 바랍니다. 1. 귀찮게 하네 You’re just gonna hassle me 0:16 2. 몸으로 때워 How about you use your body to pay? 2:15 3. 삶의 벼랑 끝 Living on the brink of financial ruin 3:44 4. 무궁화 꽃 Red light, green light 5:12 5. 너무 무서워 I’m so scared! Stop this madness! 6:34 6. 우린 깐부잖아 We are gganbu buddies 9:27 7. 둘 다는 못 나가 We can’t both get out of here 11:43 8. 지옥의 규칙 There’s no rules in Hell 14:07 9. 암행어사 Inspector royal 16:55 10. 사람을 믿나 Still trust anybody be good? 18:49