Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб gegenwart - annenmaykantereit (legendado português - alemão) в хорошем качестве

gegenwart - annenmaykantereit (legendado português - alemão) 2 года назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



gegenwart - annenmaykantereit (legendado português - alemão)

gegenwart - annenmaykantereit - tradução . gegenwart: presente, atualidade, presença . . letra: Eu tenho que me forçar, por algumas horas Ich muss mich zwingen ein paar Stunden A não ler as notícias keine Nachrichten zu lesen Parece que ontem Fühlt sich an, als wäre gestern Não foi assim tão grave alles halb so wild gewesen E amanhã tudo pode ser diferente Und morgen könnte alles anders sein Ou estou imaginando coisas? Oder bild' ich mir das ein? Ou estou imaginando coisas? Oder bild' ich mir das ein? Os bares estão fechando, os cinemas também Die Kneipen schließen, die Kinos auch E no teatro cai a última cortina Und im Schauspielhaus fällt der letzte Vorhang aus As mensagens correm atrás do algoritmo Die Nachrichten rennen dem Algorithmus hinterher Quando as tendas queimarem em Moria, ninguém verá isso mais Wenn in Moria die Zelte brennen, dann sieht das niemand mehr Eu tenho que me forçar, por algumas horas Ich muss mich zwingen ein paar Stunden A deixar de lado meu telefone mein Handy wegzulegen Parece que ontem nada foi assim tão grave Fühlt sich an, als wäre gestern alles halb so wild gewesen E amanhã tudo pode ser diferente Und morgen könnte alles, alles anders sein Os bares estão fechando, os cinemas também Die Kneipen schließen, die Kinos auch E no teatro há uma liquidação de adereços Und im Schauspielhaus ist Requisitenausverkauf Ou estou imaginando, ou estou imaginando coisas? Oder bild' ich mir das ein, oder bild' ich mir das ein? As verbas estão fluindo, as lágrimas também Die Gelder fließen, die Tränen auch Ninguém sabe exatamente de onde eles vieram de repente Woher sie plötzlich kommen weiß niemand so genau As verbas estão fluindo, as lágrimas também Die Gelder fließen, die Tränen auch Ninguém sabe exatamente de onde eles vieram de repente Woher sie plötzlich kommen weiß niemand so genau a imagem de fundo: https://pixabay.com/pt/photos/isl%C3%...

Comments