Из-за периодической блокировки нашего сайта РКН сервисами, просим воспользоваться резервным адресом:
Загрузить через dTub.ru Загрузить через ClipSaver.ruУ нас вы можете посмотреть бесплатно 飛鳥和蟬 - 任然 Ren Ran - Fei Niao He Chan (Evelyn Jiang Cover) или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Роботам не доступно скачивание файлов. Если вы считаете что это ошибочное сообщение - попробуйте зайти на сайт через браузер google chrome или mozilla firefox. Если сообщение не исчезает - напишите о проблеме в обратную связь. Спасибо.
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
#飛鳥和蟬 #Feiniaohechan #任然 This is a cover song of Fei Niao He Chan with pinyin and English translation. Hope you will like it! 这首歌是任然-飞鸟和蝉的翻唱,希望你们会喜欢! ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 你说青涩最搭初恋 nǐ shuō qīng sè zuì dā chū liàn You said the most sentimental first love 如小雪落下海岸线 rú xiǎo xuě luò xià hǎi àn xiàn like snow falling on the shoreline 第五个季节某一天上演 dì wǔ gè jì jié mǒu yī tiān shàng yǎn one day in the fifth season 我们有相遇的时间 wǒ men yǒu xiāng yù de shí jiān we have time to meet 你说空瓶适合许愿 nǐ shuō kōng píng shì hé xǔ yuàn You said empty bottles are perfect for wishing. 在风暖月光的地点 zài fēng nuǎn yuè guāng de dì diǎn In a place where the wind warms the moonlight 第十三月你就如期出现 dì shí sān yuè nǐ jiù rú qí chū xiàn In the thirteenth month, you appear as scheduled 海之角也不再遥远 hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáo yuǎn and the horn of the sea is no longer far away 你骄傲的飞远 我栖息的夏天 nǐ jiāo ào de fēi yuǎn wǒ qī xī de xià tiān You’re proud to fly away the summer I inhabit 听不见的宣言 重复过很多年 tīng bù jiàn de xuān yán chóng fù guò hěn duō nián The inaudible declaration has been repeated for years 北纬线的思念被季风吹远 běi wěi xiàn de sī niàn bèi jì fēng chuī yuǎn The thoughts of the northern latitude are blown away by the monsoon 吹远默念的侧脸 chuī yuǎn mò niàn de cè liǎn Blow away the side face of meditation, 吹远鸣唱的诗篇 chuī yuǎn míng chàng de shī piān blow away the Psalms of singing 你骄傲的飞远 我栖息的叶片 nǐ jiāo ào de fēi yuǎn wǒ qī xī de yè piàn You’re proud to fly away from the leaves I inhabit 去不同的世界 却从不曾告别 qù bù tóng de shì jiè què cóng bù céng gào bié Go to a different world and never say goodbye 沧海月的想念羽化我昨天 cāng hǎi yuè de xiǎng niànyǔ huà wǒ zuó tiān The sea Moon miss feathering me yesterday 在我成熟的笑脸 你却未看过一眼 zài wǒ chéng shóu de xiào liǎn nǐ què wèi kàn guò yī yǎn You have not looked at my mature smile