Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб (한글 번역 설명)プサンハンヘ 帰れ pusan hang-e kaere (돌아와요 부산항에, 일본어 버젼) в хорошем качестве

(한글 번역 설명)プサンハンヘ 帰れ pusan hang-e kaere (돌아와요 부산항에, 일본어 버젼) 4 года назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



(한글 번역 설명)プサンハンヘ 帰れ pusan hang-e kaere (돌아와요 부산항에, 일본어 버젼)

( 아래쪽에 일본어 가사, 한글 발음, 한글 번역 있습니다. 下の方に 歌詞、韓国語翻訳があります) 친한 동생 신청곡입니다. 조용필씨의 대표곡인 이 노래는 한국에서만큼 일본에서도 정말 유명한 노래입니다. 이 노래가 일본에서 얼마나 유명한 지 한국분들이 모르는 것같아 안타까울 지경입니다. '미소라 히바리'나 '모리 마사코' 같이 이름만 대면 알만한 유명 가수들이 십여차례 이상 리메이크 해서 불렀고요 40년이 지난 요즘도 젊은 가수들이 리메이크해서 음반을 내고 있답니다. 번안곡의 총 판매량이 200 만장이 넘는다 하니 정말 대단한 노래지요. 우리나라의 '가요무대' 같은 프로가 일본에도 있는데 그 프로에도 자주 등장하는 노래 중 하나입니다. 그럴 때마다 사회자는 항상 이렇게 소개합니다. "한국의 수퍼스타 조용필씨의 노래입니다" 라고 말입니다. ....1절.... 쓰바키 사쿠 하루 나노니, 아나따와 카에라 나이 つばき さく 春なのに、 あなたは かえらない tsubaki saku haru nanoni , anata-wa kaera-nai 동백꽃 피는 봄이건만 , 당신은 돌아오지않네 타타즈므 부산항니 나미다노 아메가 후~루 たたずむ ブサンハンに 涙の 雨が ふる tatazmu busan hang-ni namida-no ame-ga huru (내가) 서성이고 있는 부산항에 눈물의 비가 내리네 아쯔이 소노 므네니 가오 우즈메떼 熱い その むねに 顔 うずめて atsui sono mune-ni kao uzmete 뜨거운 그 가슴에 얼굴 묻고서 모이찌도 시아와세 가미시메 타이노요 もう一度 幸せ かみしめ たいのよ moichido siawase kamisime tainoyo 다시 한번 행복(을) 맛보고 싶어요 돌아와요 부산항에 아이타이 아나따 ~ ~ 逢いたい あなた dorawayo busan hang-e aitai anata ~ ~ 보고싶은 그대여 ....2절.... 유끼 타쿠떼 타마라나이 아나따노 이루 마치에 行き たくて たまらない あなたの いる まちへ yuki takute tamara-nai anata-no iru machi-e 가고 싶어서 참을 수 없네, 당신이 있는 곳으로 사마요우 부산항와 므테끼가 므네오 사스 さまよう プサンハンは むてきが 胸を さす samayou busan hang-ni mutekiga mune-o sasu (내가) 헤메이는 부산항(에서)는 뱃고동이 가슴을 찌르네 . . . むてき가 울린다는 것으로 봐서 주인공이 서성이는 바닷가는 지금 안개가 잔뜩 끼어있네요....우울 모드.. 키잇또 츠따에떼요 카모메 사앙~ 이마모 시인지떼 타에떼루 아따시오 きっと 伝えてよ カモメ さん , いまも 信じて 耐えてる わたしを kitto. tsutaete-yo kamome-san imamo sinjite taeteru watasi-o 꼭 전해주세요 갈매기님 , 지금도 (당신을)믿고 (슬픔, 외로움을) 참고있는 내(사정)을 돌아와요 부산항에 아이타이 아나따 ~ ~ 逢いたい あなた dorawayo busan-hang-e aitai anata ~ ~ 보고싶은 그대여

Comments