Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб 平凡之路 The Ordinary Road 【中英双语 English/Chinese Version by 肖恩 Shaun Gibson】 в хорошем качестве

平凡之路 The Ordinary Road 【中英双语 English/Chinese Version by 肖恩 Shaun Gibson】 3 года назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



平凡之路 The Ordinary Road 【中英双语 English/Chinese Version by 肖恩 Shaun Gibson】

Please leave a LIKE and COMMENT to let us know what you think! And if I've earned it, then SUBSCRIBE and hit the notification button. THANKS! ❤️ LYRICS - 平凡之路 The Ordinary Road 作曲 Melody:朴树 中文作词 Chinese Lyrics:朴树/韩寒 英文作词 English Lyrics:肖恩Shaun Gibson 编曲 Production::肖恩Shaun Gibson To and fro on the long road 写给那条漫漫长路 Do you really want to go? 你是否真的想踏上它远走? A fragile heart feels so bold 易碎的心此刻却如此坚勇 That face is one I used to know 那也曾是我的模样 Apprehension forms like a cloud 不安的情绪凝聚成阴云 And marks the land on which we stand 漂浮在你我脚下的这片土地上空 Can’t see the way eyes in shroud 蒙住的双眼看不清前方的路 A tale that we all understand 一个声音讲述着那我们悉知的传说 I climbed a mountain up to the sky 我沿那直入云霄的山峰攀缘 Let the trail marks fall behind 让脚印遍布在山间 I held the world aloft in my hands 我曾经拥有着一切 Yet I had nothing but a guise 如今都飘散如烟 A swirling torment wrapped around 无穷尽的苦痛在心里盘旋 And left me empty inside 最后只留给我空虚的躯壳 But a word to the wise 但智者之言曾向你我昭示 Ordinary road is life’s true prize 那生活的馈赠就蕴藏在最平凡的路途间 While you dream of what tomorrow brings 当你仍然还在幻想明天 Will you feel joy or cruel dismay? 可曾感受过喜悦与悲痛的交织? Lie with laymen or stand beside kings 情愿世俗一生亦或站在那王者的身边享受荣华 For me it’s just another day 于我而言这都只是另外的一天 I rid myself of all I’d obtained 我抛却了从前的一切 So I could move to a new plane 好让自己走向新的起点 A chance to save myself from abyss 终于有了从深渊中拯救自己的机会 Could not escape I was helpless 那时的我无处可躲无助绝望 I used to be like you like him her 我曾经像你像他 Wild flowers in the mist 像那迷雾中绽放的野花 Growing wild and running free 自由无拘的生长随心所欲的奔跑 Living life just being ordinary 生活着平凡着 向前走就这么走就算你被给过什么 向前走就这么走就算你被夺走什么 向前走就这么走就算你会错过什么 向前走就这么走就你算会 我曾经跨过山和大海也穿过人山人海 我曾经拥有着的一切转眼都飘散如烟 我曾经失落失望失掉所有方向 直到看见平凡才是唯一的答案 我曾经毁了我的一切只想永远地离开 我曾经堕入无边黑暗想挣扎无法自拔 我曾经像你像他像那野草野花 绝望着也渴望着也哭也笑平凡着 I climbed a mountain up to the sky 我沿那直入云霄的山峰攀缘 Let the trails marks fall behind 让脚印遍布在山间 Questions of life they stifled my voice 我曾经质问人生 Could find no answers only choice 没有答案 只有抉择 I am just like you like him her 我不过像你像他 Wild flowers in the mist 像那迷雾中绽放的野花 On our predetermined paths 走在那既定的生命轨迹上 We journey through the looking glass 旅行在那镜花水月之中 Time has no sound is silenced 时间无息无声 Tomorrow’s dawn is already here 明天旋即到来 There are storms on the road ahead 前路依然坎坷 Where will your story now be led? 你的故事讲到了哪儿? MY STORY WITH THIS SONG - It was actually 5 years ago I wrote the English lyrics for this beautiful song by 朴树 Pushu called 平凡之路 Ping Fan Zhi Lu (The Ordinary Road/Path). At that time my Chinese level was pretty poor and this was the first Chinese song I fell in love with. There was just something about the delivery of 朴树 Push's singing that resonated with me. The melody was simple and organic, not trying to impress me, not trying to excite me, just talking to me. Together with the acoustic-sounding music production, it stood out as a very special song in a way I can't describe in words. It was when my friend explained the meaning of the lyrics that the song touched my soul. With a tear in my eye I replayed the song again and again that summer, and it kept my heart feeling warm in the winter months. Still now, whenever I listen I can feel the depth of Chinese lyrics and the philosophies and experience of a traditional culture so rich in awareness. I wanted to transform the message of this song into English so more westerners could understand. The way the lyrics are written in Chinese are simple and succinct, yet deep and powerful. I found that using English language I just couldn't find the right words to explain the right meaning without using words that we rarely use anymore. Words like "guise", and sentences like "Apprehension forms like a cloud, and marks the land on which we stand" are far from common phrases or language we often use. On the contrary, they are very poetic. But I think that says a lot about the Chinese language in itself. It has the ability to communicate so much in just a few simple words. Beyond language, that is culture, and that is the culture I feel a deep connection with. I felt like I failed to capture the true essence of this song because of my use of more complicated English words in the lyrics. So I left it on the shelf gathering dust all this time. Until December 2021 Westlife 西城男孩 performed the song live (in Chinese) for the first time, and some of you guys started asking me for my version. And so here it is. The Ordinary Road (Ping Fan Zhi Lu) English version. I guess even with lyrics I'm not so happy with, I can still see beauty in what I've created. Not everything in this world is perfect from first glance, but being able to see beauty that exists in everything, including failure, is more important. Flowers grow out of the dirt, so the dirt must also be beautiful. I think in that sense, the story behind my lyrics reflect the song's philosophy perfectly: Everything is ordinary, everything is beautiful. #平凡之路 #PingFanZhiLu #朴树

Comments