Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб قصيدة التوبة – آداب باعوثا نينوى، كنيسة المشرق ܬܘ ܢܬܘܐ ܗܪܟܐ (ܡܕܪܫܐ ܕܒܥܘܬܐ) ܕܥܒܝܕܐ ܠܡܪܝ ܐܦܪܝܡ в хорошем качестве

قصيدة التوبة – آداب باعوثا نينوى، كنيسة المشرق ܬܘ ܢܬܘܐ ܗܪܟܐ (ܡܕܪܫܐ ܕܒܥܘܬܐ) ܕܥܒܝܕܐ ܠܡܪܝ ܐܦܪܝܡ 4 месяца назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



قصيدة التوبة – آداب باعوثا نينوى، كنيسة المشرق ܬܘ ܢܬܘܐ ܗܪܟܐ (ܡܕܪܫܐ ܕܒܥܘܬܐ) ܕܥܒܝܕܐ ܠܡܪܝ ܐܦܪܝܡ

قصيدة التوبة لمار أفرام– آداب باعوثا نينوى، كنيسة المشرق ܬܘ ܢܬܘܐ ܗܪܟܐ (ܡܕܪܫܐ ܕܒܥܘܬܐ) ܕܥܒܝܕܐ ܠܡܪܝ ܐܦܪܝܡ Hymn from Nineveh Fast literature – Church of the East لا أعلم سبب تعلقي بهذا النشيد. أرى نفسي لا إراديا مرددا له، أولا مع نفسي، ومن ثم حال أن تسنح الفرصة لي لتكراره وترتيله على مسامعكم، أيها الأحبة، من الأصدقاء والصديقات، والمتابعين والمتابعات، والمعجبين والمعجبات. ومن النادر ان لا احمل الحوذرا المقدسة ܚܘܼܕܼܪܵܐ معي في حلي وترحالي. والحوذرا بالنسبة للمشارقة تعد أقدس وأهم كتاب بعد الكتاب المقدس والإنجيل، وتعد فريدة في التراث العالمي والكنسي، اولا لسعتها، وثانيا لشموليتها، وثالثا لما تحويه ثناياها من فنون وألحان وقصائد وقصص وأيام ونثر لا أظن تملك مثله أمة أخرى وكنت في ظهيرة يوم الأربعاء المصادف 5 تموز 2023 في نزهة للمدينة السويدية السياحية الشهيرة، كرنّا، Gränna، والتي تقع بالقرب من البيت الذي أقطنه في الريف السويدي الجميل. عرجت على الكنيسة في كرنّا وأنشدت قصيدة التوبة هذه. ما يميز قصائد مار أفرام ومعه مار نرساي ومار يعقوب أن شعرهم كوني المنحى؛ أشرح أكثر وأقول إن مار أفرام يخاطب ܟܠܗܘܢ ܒܢܝܢܫܐ أي البشر أجمعين، ودعاؤه وطلباته هي في سبيل البشر أجمعين ܟܠܗܘܢ ܒܢܝܢܫܐ، وهذه ميزة وخاصية آدبية في تراث كنيسة المشرق المجيدة حيث أغلب أدعيتها من الأناشيد كونية المنحى، أي (1) الدعاء يشمل البشرية برمتها دون تميز بين دين وأخر ولون وأخر وعرق وأخر و(2) في إمكان أي إنسان مهما كان دينه ولونه وعرقه ومذهبه أن يرفع صوته صوب العلى ويرتل هذه الأناشيد وكأنها كتبت خصيصا له و(3) وأخيرا، أن هذه الأناشيد لا زمنكانية لها، أي رغم عمقها التاريخي، أكثر من 1600 سنة، فكأنها كتبت لنا في هذا اليوم. إنها تقاوم الزمن والمكان والثقافة والميل واللون وغيره. والقصيدة متماسكة كالسبيكة الذهبية. فهي خماسية الوزن (كل بيت له خمسة مقاطع صوتية). وشعر مار افرام غير مقفى كما تعلمنا حتى الآن، ولكنه من حيث المحتوى متناسق فيه فكرة مركزية يطورها في كل بيت وخانة. أمل أنني توفقت في الترجمة الى العربية. النص السرياني ليس عسيرا على الهضم، ولكن أرى من العسر بمكان نقله الى لغة أخرى مع الحفاظ على معانيه السامية. يا مار افرام! ما أروعك وما أبدعك. لك دين في اعناقنا نحن المسيحيين المشرقيين. وردنا لهذا الدين لن يكون إلا من خلال نشر وممارسة التراث العظيم الذي تركته لنا كما حفظه لنا أجدادنا على مدى 16 قرنا ونيف، التراث الذي يستقي جذوره ويرتوي من ينابيع المسرة والبشارة. أترككم مع القصيدة وخطوطها الثلاثة كما هي عادتنا وأردها هنا كاملة رغم أنني أنشدت فقط الردة مع بيتين من أبياتها الثلاثة وحسب. وسأكون سعيدا لو تتبعتم النص مع الترجمة كي ننشد كلنا سوية خماسية مار افرام التي هي من أبدع الخماسيات في ادبنا الكنسي. ܥܘܢܝܐ: ܬܘ ܢܬܘܐ ܗܪܟܐ: ܥܕ ܐܝܬܠܢ ܐܬܪܐ. ܕܠܐ ܢܬܘܐ ܬܡܢ: ܬܘܬܐ ܕܠܐ ܝܘܬܪܢ. عونايا : تاو نتوى هركا: عاذ إيثلن أثرا. دلا نتوى تمن: تواثا دلا يوثران. الردة: هلموا للتوبة هاهنا، حيث لا يزال متسع من الوقت، لأن طلب التوبة هناك (بعد الممات) لا طائل منها. ܒܐܬܐ: ܐܝܢܐ ܕܢܓܝܪܐ: ܪܘܚܗ ܕܢܫܬܥܐ. ܥܠ ܡܓܪܬ ܪܘܚܟ: ܕܡܣܝܒܪܐ ܚܘܒܝܢ. ܚܛܝܢ ܐܬܡܠܝܢ ܥܘܠܐ: ܫܦܪܢ ܐܬܡܠܝܢ ܚܘܬܪܐ. ܘܐܝܬܝܢ ܠܚܕܕܐ: ܚܪܡܡܐ ܕܠܐ ܪܚܡܐ. ܕܝܪܒ ܚܣܡܢܢ ܒܗ: ܘܕܢܦܠ ܚܕܝܢܢ ܠܗ. ܘܟܕ ܛܒ ܟܪܝܢ ܚܝܝܢ: ܚܘܒܝܢ ܐܪܝܟܝܢ. باتى: أين دنكيرا: روحى نشتعّى. على مكرث روحاخ: دمسيبرا حوبيبن. حطين إثملين عولا: شپرن إثملين حوثرا. وإيثين لحذاذى: حرمى دلا رحمى. ديرو حسمنن بى: ودنپل حذينن لى. وكذ طاو كريو حيين: حوبين أريخين. يا صاحبي تقول إنك صبور، ولكن هل لك أن تحدثنا عن صبر وأناة (رب السماوات) الذي يتحمل ذنوبنا؟ أذنبنا واقترفنا الشر حتى الثمالة، وإن أصلحنا أنفسنا امتلأنا تكبرا. وكم هي قاسية قلوبنا التي خلت من الرحمة تجاه بعضنا بعضا. فها هو الحسد يأكلنا حال ان يرتقي واحد منا، وإن سقط هللنا لسقوطه. ورغم قصر أعمارنا، فالخطايا التي اقترفناها أطول عمرا. ܐܙܥܪܬ ܡܘܫܚܬܢ: ܫܒܥܝܢ ܫܢܝܢ ܟܕ ܛܒ. ܚܢܢ ܕܝܢ ܥܠ ܫܒܥܝܢ: ܫܒܥ ܫܒܥ ܚܛܝܢܢ ܠܟ. ܒܪܚܡܝܟ ܟܪܝܘ ܚܝܝܢ: ܕܠܐ ܢܐܪܟܘܢ ܚܘܒܝܢ. ܒܪܚܡܝܟ ܬܡܗ ܐܢܐ: ܕܚܦܝܗ ܠܟܐܢܘܬܟ. ܕܟܕ ܐܢܫ ܛܡܐ ܣܢܐ: ܠܛܡܐܐ ܕܕܡܐ ܠܗ. ܐܢܬܝ ܕܝܢ ܕܩܕܝܫܬ: ܠܐ ܢܕܬ ܡܢ ܚܘܒܝܢ. أزعرت موشحاثان: شوعين شنين كذ طاو. حنن دين عال شوعين: شوع شوع حطينن لاخ. برحميك كريو حيين: دلا نيرخون حوبين. برحميك تامهنا: دحپيو لكينوثاخ. دكذ ناش طما سانى: لطمءا دذاميلى. أت دين دقديشات لا نت من حوبين. يا رب، لقد حددت أعمارنا بحوالي سبعين سنة، بيد أننا اقترفنا من الإثم ما يساوي سبعين سنة مضروبة في سبعة. يا أيها الرحيم قصر حياتنا كي لا تكثر خطايانا. وكم يأخذ صدقك بألبابي. حتى الانسان الذي في داخله شر يكره الشرير الذي على شاكلته؛ وأنت القدوس، تتحمل ذنوبنا. ܒܗ ܬܘܒ ܒܟܐܢܘܬܟ: ܬܗܪܬ ܕܠܐ ܢܕܬ. ܥܡܗ ܕܛܝܒܘܬܟ: ܒܕܡܣܟܢܝܬܐ ܗܝ. ܕܐܝܟܢ ܕܢܝܚ ܫܡܫܟ: ܥܠ ܡܢ ܕܡܪܓܙܠܟ. ܓܡܪܬܢ ܕܠܐ ܣܟܐ: ܚܣܪܢܢ ܕܠܐ ܡܘܫܚܐ. ܐܠܦܬ ܬܩܢܬܐ: ܣܥܪܢܢ ܕܗܦܝܟܢ. ܫܡܗܐ ܥܛܝܦܝܢܢ: ܥܒܕܐ ܫܠܝܚܝܢܢ. به تو بكينوثاخ: تهريث دلا ندث: عمه دطيبوثاخ: بذمسكانيثي. دايكاندنح شمشاخ: عال مان دمركزلاخ. كمرتان دلا ساخا: حسرنان دلا موشحا. الپت تقناثا: سعرنان دهپيخان. شماهى عطيپينان: عواذى شليحينان. وصدقك يا رب يبهرني دون حدود. ونعمتك كذلك لأن فيضها هو بمثابة تأنيب لي. فها هي شمسك تشرق علينا وتظللنا نحن الذين اغضبناك. تغدق علينا من فيض نعمتك، ونحن نخسرها كل مرة. مع ذلك لا تزال تحثنا على عمل الصالحات، ونحن مستمرون في اقتراف الذنوب. نحمل تسميتك كوننا من اتباعك، بيد أن أعمالنا لا تليق بك

Comments