Из-за периодической блокировки нашего сайта РКН сервисами, просим воспользоваться резервным адресом:
Загрузить через dTub.ru Загрузить через ycliper.com Загрузить через ClipSaver.ruУ нас вы можете посмотреть бесплатно "Μαρτινίμ" & "Τσερκέζ Μπέη" - Κατίνα Φαρασοπούλου από "Άκουσε με..." στα Καραμανλίδικα του Φάνη. или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Роботам не доступно скачивание файлов. Если вы считаете что это ошибочное сообщение - попробуйте зайти на сайт через браузер google chrome или mozilla firefox. Если сообщение не исчезает - напишите о проблеме в обратную связь. Спасибо.
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
Στη Μνήμη της Κατίνας Φαρασοπούλου, της γυναίκας που δεν πρόλαβα να γνωρίσω. Καλό Παράδεισο να έχεις εκεί, μαζί με τους Αγγέλους. ** Ευχαριστώ τους συντελεστές για την άδεια δημοσίευσης του Video. Αποσπάσματα από δύο παραδοσιακά τραγούδια της Καισάρειας, το «Μαρτινίμ» και το «Τσερκέζ Μπέη», από τους Λαλητάδες της Ροδόπης, στα Καραμανλήδικα του Φάνη. Διασκευή και ενορχήστρωση, Γιάννης Παγκοζίδης. Τραγουδά η Κατίνα Φαρασοπούλου - Μισαηλίδου. Παίζουν οι μουσικοί: Βιολί - Κυριάκος Πετράς Ούτι - Γιάννης Παγκοζίδης Λαούτο - Θανάσης Μουσμουλίδης Τουμπελέκι - Γιώργος Παγκοζίδης ____ «Μαρτινίμ» Μαρτινίμ άτελμάγιορ, μπαχαλί σάτιλμάγιορ Σου ουζούν γκέτζελέρντε, γιαλινίζ γιάτιλ μάγιορ Αχ μεντίλ, μεντίλ, μεντίλ, κάλντιρ κο λλάριν ίντιρ Σαρ μποϊνού μα ντολάντιρ, γκιρ γκοϊνού μα ινάντιρ, χερ σοζλέριν γιαλάντιρ … Μαρτνίμ ουμουζούμντα, άλλμαλάρ μπογιαζίμντα Σένιν γκιπί ντινσίζ-λερ, μπεν γκελίρ χαχίντα Αχ μεντίλ ,μέντιλ μέντιλ, κάλντιρ κο λλάριν ίντιρ Σαρ μποϊνού μα ντολάντιρ, γκιρ γκοϊνού μα ινάντιρ, χερ σοζλέριν γιαλάντιρ … ____ «Τσερκέζ Μπέη» (Τσοκμέ *) Τσερκέζ Γκελίρ μποσουγιού ναν, άμαν άμαν Μπάργιαρ άτσαρ κοσουγιού ναν Τσερκέζ ντουρμάζ σουντσουγιού ναν, άμαν άμαν Αχ γκένε γκόγνουμ μεραχλάντι Τσερκέζ μέη (μ’) σιλαχλάντι Τσοκμές: Χορός στην Καισάρεια Καππαδοκίας. Τσοκμέ σημαίνει «με γονατίσματα». Ο Τσοκμές, ο τοπικός, ανδρικός, συγκαθιστός, Ζεμπέκικος, είναι αντρικός χορός από την Καισάρεια, που χορεύεται ανά δύο. Ο ρυθμός είναι 9/8 ή εννιάσημος. Οι άντρες γονατίζουν συχνά στο τέταρτο βήμα, στο αριστερό ή δεξί πόδι. Είναι αντικρυστός (karşılama) και ελεύθερος. Συνοδεύεται από ντέφια και τραγούδι. Τα 9/8 αποτέλεσαν και βυζαντινό μέτρο. Προέρχεται από τους αρχαίους Αργείους - Θράκες που ίδρυσαν αποικία στις Τράλλεις (Αϊδίνιο) της Μικράς Ασίας. Ο Σίμων Καράς διαπιστώνει πως ο χορός έχει κληρονομιά αρχαιοελληνική -- ρυθμική και χορευτική, αφού το ρυθμικό σχήμα των 9 χρόνων διαφαίνεται στις ωδές της Λεσβίας ποιήτριας Σαπφούς. Η συνηθισμένη ρυθμική του διάταξη είναι: 2,2,2,3 ή αλλιώς, γρήγορα - γρήγορα - γρήγορα - αργά. Θυμίζει κάπως τον ανάπαιστο, μέτρο που αποτελείται από τρεις συλλαβές, από τις οποίες τονίζεται η τελευταία, ενώ οι δυο πρώτες είναι άτονες (υυ_), όπως το επίγραμμα του Σολωμού, « Η καταστροφή των Ψαρών»: Στων Ψαρών | την ολό | μαυρη ρά | χη (υυ_, υυ_, υυ_, υ). ____ Τουρκόφωνα τραγούδια των ορθόδοξων Ρωμιών της Καππαδοκίας. Το «Τσερκέζ Μπέη» περιέχεται στο δίσκο «Από την Καισάρεια στους Ασκητές», που εκδόθηκε το 2013 από το σύλλογο Καππαδοκών και Μικρασιατών του νομού Ροδόπης «Ο Μέγας Βασίλειος» και τη «Μαγική Πυξίδα» και διανέμεται δωρεάν. Ακρόπαστον «Ακρόπαστον» είναι η λέξη που χρησιμοποιούσαν για τον παστιρμά οι Βυζαντινοί, το 12ο αιώνα, σύμφωνα με τα έργα του Θεόδωρου Πρόδρομου ή Πτωχοπρόδρομου. http://karamanlidika.gr